Kosta Khetagurov is a poet of mountainsβspecifically, of the Caucasus Mountains. It should be no surprise that the mountains are a character in his poetry. They are active agents. They are judges of moral failure, witnesses to exploitation, and silent helpers in the Ossetian struggle for survival. The mountains have a colour: black. This blackness embodies both their late fertility, and also the brutality of their inhabitantsβ subjugationβincluding their self-subjugation. Khetagurov uses this dual character of the mountains in his poems to critique both economic deprivation and Ossetian elite complicity.
The Iranian roots of the Ρ ΣΡ ΡΣ
The Ossetian word for βmountainβ can appear as (Iron) αΈ«oαΈ« Ρ ΠΎΡ or (Digor) αΈ«onαΈ« Ρ ΠΎΠ½Ρ ; in plural it is αΈ«Γ¦αΈ«tΓ¦ Ρ ΣΡ ΡΣ. This word is of ancient Iranian origin; it derives from Old Persian kaufah π£π’π³ and Avestan kaofa π¬π¬π¬π¬π¬ βmountainβ, and is thus a doublet of the diminutive (Iron) qypp ΠΊΡΡΠΏΠΏ βhillβ, Wakhi kΗp βhumpβ and Pashto kwab Ϊ©ΩΨ¨ βhumpβ. Other cognates include the Persian kΕh Ϊ©ΩΩ βmountainβ and Hindi koh ΰ€ΰ₯ΰ€Ή βmountain, hillβ. At greater distance, through Proto-Indo-European linkages, it is related to Plattdeutsch HΓΌbel and Luxembourgish Hiwwel βhillβ; Lithuanian kaΕ©pas βmound, pileβ; and the English words βheapβ and βhiveβ. However, English-speakers might be more familiar with this root through the famous diamond Koh-i-Noor (from Persian Ϊ©ΩΩ ΩΩΨ± βmountain of lightβ) which presently forms part of the British crown jewels, having been plundered from Punjab in 1849.
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to ππΊπ΄πΉππ΄πΉπ½π to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.